Ольга Мегель

Людвиг Якобовски. На той звезде...
Ludwig Jacobowski (1868 - 1900)"Auf jenem Stern..."На той звезде поют иные птицы,Увядшие цветы нездешний запах льют...Качнулась ночь, сомкнув мои ресницы, -И грёзы чередой волшебные идут:Мне видятся изящные ко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-29 22:30:04
Просмотр чисел:30 |Время:2024-06-29 22:30:04

Рудольф Г. Биндинг. Апрель
Rudolf G. Binding (1867 - 1938)"April"Апрель! Апрель! - Погодой одурачитВсех тех, кто доверяется ему.Апрель! Апрель! Невеста вдруг заплачет:Жених суров, - не знает почему.Весь месяц переменчива погода, -Ап...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-29 21:00:07
Просмотр чисел:34 |Время:2024-06-29 21:00:07

Иоахим Рингельнатц. Что бы Вы делали,..
Что бы Вы делали, если бы у Васбыла возможность управлять новым годом?Joachim Ringelnatz (1883 - 1934)"Was wuerden Sie tun, wenn Siedas neue Jahr regieren koennten?"Я был бы взволнован, наверно,И первую ночь б...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-29 17:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-29 17:30:04

Анна Беренс-Литцманн. Штормовой ветер
Anna Behrens-Litzmann (1850 - nach 1913)"Sturmwind"С детства мне нравились вихрей потоки:Ветер средь лип и кружился, и пел,Призрачный голос звенел издалёка,Будто из сказок старинных летел.Если с небес дождь прольё...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:56 |Время:2024-06-29 16:00:07
Просмотр чисел:56 |Время:2024-06-29 16:00:07

Феликс Дан. Всемирная радость
Felix Dahn (1834 - 1912)"Weltfreude"Как мир наш прекрасен! Я радость постиг,И сердце от счастья ликует и бьётся;Мир лучше, чем можно представить в мечте:Присутствие Бога я вижу везде, В нём тысяча страстных желани...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-29 12:30:04
Просмотр чисел:36 |Время:2024-06-29 12:30:04

Макс Даутендей. Две вороны
Max Dauthendey (1867 - 1918)"Zwei Raben jagen den Fluss entlang"В воздухе снежном тихо, ни звона.Снуют целый день вдоль реки две вороны.Мрачными крыльями птицы хлопочут,Чёрные линии чертят окрест,И ни одна, ни дру...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:43 |Время:2024-06-29 11:00:07
Просмотр чисел:43 |Время:2024-06-29 11:00:07

Гельмут Метцгер. Фрикадели
Helmut Metzger (1917 - 1995)"Die Frigadelle"Раз в Мюнхене поесть хотели,Там продавали фрикадели,Товар свой продавец хвалилИ тут же у меня спросил:- По говору, отлично слышу, Ведь, точно, ты из Пфальца вышел!?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-29 11:00:07
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-29 11:00:07

Германн Лингг. Крокодил
Hermann von Lingg (1820 - 1905)"Das Krokodil"Помню я пруд в Сингапуре,Старик крокодил там лежал:Хищная пасть от натуры,Он лотоса листья жевал.Был он слепым и старымИ, когда по ночам замерзал,Плакал ребёнко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-29 07:00:07
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-29 07:00:07

Теодор Шторм. Сумерки
Theodor Storm (1817 - 1888)"Daemmerstunde"Сидишь ты в кресле, я - у ног твоих,И всей душою устремлён к тебе я,Текут часы, струится нежность в них,Мы нарушать гармонию не смеемИ тонем взглядами друг в друге без ост...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-29 04:30:04
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-29 04:30:04

Кристиан Моргенштерн. Февральское утро
Christian Morgenstern (1871 - 1914)"Februarmorgen"Свинцовость рассвета,В ней птицы звенят,И утра приметыВласть ночи теснят.По утренней раниПтах трель свою льёт.Вставайте, засони,Уж день настаёт!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Мегель
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-28 21:00:08
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-28 21:00:08