Павел Черкашин
Геннадий Ояр. Дева на берег из вод появилась...
ГЕННАДИЙ ОЯР (Перевод с марийского Павла Черкашина)* * *Дева на берег из вод появилась,Капли с волос отряхая в прибой,В платье из пены морской облачилась,Мне Афродиту напомнив собой.Солнца и моря дитя о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 23:00:07
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 23:00:07
Геннадий Ояр. На вопрос Чем наполнено сердце твоё
ГЕННАДИЙ ОЯР (Перевод с марийского Павла Черкашина)* * *На вопрос: ?Чем наполнено сердце твоё,Что тебе день за днём жить и петь помогает?? –Я отвечу: ?Там есть небольшое жильё,В нём незримо и скромно любовь обитает...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-06 21:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-06 21:30:04
Геннадий Ояр. Родники родной земли
ГЕННАДИЙ ОЯР (Перевод с марийского Павла Черкашина)РОДНИКИ РОДНОЙ ЗЕМЛИИз вечности в вечность, искрясь неустанноПрозрачными брызгами, к лону рекиСтремятся шумливо, текут беспрестанноРодимой марийской земли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-06 18:00:06
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-06 18:00:06
Геннадий Ояр. Улыбка из Вселенной
ГЕННАДИЙ ОЯР (Перевод с марийского Павла Черкашина)УЛЫБКА ИЗ ВСЕЛЕННОЙВновь почему-то никак мне не спится –Ночь удивила, искрясь и сияя.В космос далёкий ракета стремится –В небе звезда появилась живая....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-05 23:30:03
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-05 23:30:03
Грачья Сарухан. Ночь сомнения
ГРАЧЬЯ САРУХАН (1947 - 2016) (перевод с армянского Павла Черкашина)НОЧЬ СОМНЕНИЯ ...Многие ли смогут молчать? вообще, многие ли понимают, что означает молчать? Сёрн Кьеркегор?Вовсе не время....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-04 10:30:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-04 10:30:04
Виктор Овсепян. Отныне твоё появленье...
ВИКТОР ОВСЕПЯН (1947 - 1997) (перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Отныне твоё появленье простить не могу и во сне,Отныне твоё появленье приносит мне боль и во сне,Отныне твоё появленье под крышей моей и во сн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-04 10:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-04 10:30:04
Анна Атрощенко. А мысли все мои на взлёте...
АННА АТРОЩЕНКО (Вольный перевод с белорусского Павла Черкашина)* * *А мысли все мои на взлёте,Ведь снова солнышко в окне!И на высокой звучной нотеСтремится песня по весне.И пусть ещё тот лучик квёлый,Зи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-02 22:00:09
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-02 22:00:09
Владо Любенов. Встреча
ВЛАДО ЛЮБЕНОВ (Вольный перевод с болгарского Павла Черкашина)ВСТРЕЧАВдали от реклам и толпы городской,Невидим во мраке, оборван и бос,Рыдая идёт, говорит сам с собойОдин-одинёшенек скорбный Христос.Но что ж...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-01 23:30:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-01 23:30:04
Ну, здравствуй, любимый! Предзимье сейчас...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *Ну, здравствуй, любимый! Предзимье сейчас.Сибирская осень – в объятьях снегов.На жизни подмостках, скажу бес прикрас,Играла я слуг, и царей, и бог...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-27 19:00:10
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-27 19:00:10
О, разума невод, когда рассекаешь ты море...
НАИРА СИМОНЯН (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)* * *О, разума невод, когда рассекаешь ты мореБесчисленных мыслей и вдруг вынимаешь на светМгновенье, как рыбку в прекрасном златом ореоле,Корыстной ст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Павел Черкашин
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-27 19:00:10
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-27 19:00:10