Петр Голубков
Лепестки старинного романса с украинского
ПЕЛЮСТКИ СТАРОВИННОГО РОМАНСУ (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Той клавесин ? плакав, ? плекав чужу печаль. Св?чки гор?ли кволо. Старий сп?вак сп?вав, як пел?кан, проц?джуючи музику кр?зь воло. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 02:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 02:00:10
Мы прилетели утречком в Европу... с украинского
"Ми прилет?ли вранц? у ?вропу..." (Л?на Костенко, http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16838)Ми прилет?ли вранц? у ?вропу.Блискучий лайнер випустив шас?.? кинув м?ст сталеву антилопув ласо дор?г, тунел?в ? такс?....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-12 00:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-12 00:00:08
Я пять лет занимался политикой с украинского
"Я п'ять рок?в займався пол?тикою..." (?ван Драч, http://www.poetryclub.com.ua/metrs.php?id=20&type=tvorch)Я п'ять рок?в займався пол?тикою ? став дурн?шим у п'ять раз?в - Проспиртований злободенною пл?ткою, Я ?ще й дос?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-11 15:00:08
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-11 15:00:08
Я пять лет занимался политикой с украинского
"Я п'ять рок?в займався пол?тикою..." (?ван Драч, http://www.poetryclub.com.ua/metrs.php?id=20&type=tvorch)Я п'ять рок?в займався пол?тикою ? став дурн?шим у п'ять раз?в - Проспиртований злободенною пл?ткою, Я ?ще й дос?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-11 15:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-11 15:00:09
Вердикт с украинского
ВЕРДИКТ (?ван Драч, http://www.poetryclub.com.ua/metrs.php?id=20&type=tvorch)Кожен укра?нець - це тро?ст? музики: Одне - дума?, друге - каже, трет? - робить. В?д того у нас результат великий, Що перший - спородить, то трет?й точно угро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 15:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 15:00:08
На конвертики хат лето клеит окошки... с украинско
*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)На конвертики хатл?то кле?ть в?конця,як марки. Непогашен? марки — б?да ще не ставила штамп. Прол?тають над ними в?ки, лихол?ття ? хмарки. Я там теж прол?таю,я те...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-11 13:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-11 13:00:09
И Джотто - не художник стал, а спутник... с украин
*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Вже Джотто — не художник, а супутник. Вже нав?ть десь комп’ютер — диригент.? з кожним днем все легше нам забути останню з найпрекрасн?ших легенд.Болить земля...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 13:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 13:00:09
Поэзией - утерян камертон... с украинского
*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Поез?я згубила камертон.Хтось диригу? л?ктями й кол?ном.Задеренчав ? тон, ? обертон,? перша скрипка пахне нафтал?ном.Поез?я згубила камертон.Перецв?лась, буз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 12:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 12:00:09
Как горько понимать... перевод на украинский
*** (Черубина де Габриак, http://rupoem.ru/gabriak/all.aspx#kak-gorko-ponimat)Как горько понимать, что стали мы чужими,не перейдя мучительной черты.Зачем перед концом ты спрашиваешь имя того, кем не был ты?Он был совсем другой и зв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 00:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-11 00:00:08
Как горько понимать... перевод на украинский
*** (Черубина де Габриак, http://rupoem.ru/gabriak/all.aspx#kak-gorko-ponimat)Как горько понимать, что стали мы чужими,не перейдя мучительной черты.Зачем перед концом ты спрашиваешь имя того, кем не был ты?Он был совсем другой и зв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-11 00:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-11 00:00:07