Серж Конфон 3

На пляже - Сайма Хармая
вольный перевод с финского стиха Саймы Хармая "Rannalla"Скользят по небу облакапрекрасные и светлые.Очаровательна, тихапеснь моря при поветрии.Песок устал от ласки волн.А мне здесь очень хочется,чтоб о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-02 13:30:04
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-02 13:30:04

После дождя - Сайма Хармая
вольный перевод с финского стиха Саймы Хармая "Sateen j;lkeen"Синяя гроза омыла лес.О как замечательно сияетзелень на земле в слезах небес!Вновь природу солнце озаряет.Птицы Богу славу воздают.Солнце улыба...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-02 13:30:04
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-02 13:30:04

Смотрела ночь в хрусталь небесных глаз-Г. Би-Локур
вольный перевод с украинского стиха Галины Би-Локур"Дивилась н?ч у кришталев? неба оч?", источник здесь:http://www.stihi.ru/2019/03/29/9277Смотрела ночь в хрусталь небесных глаз,а сердцем боль щемящая тянулась...С...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-02 13:00:06
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-02 13:00:06

Жене - Юрий Вавринюк
вольный перевод с украинского стиха Юрия Вавринюка "Дружин?"Не жалею лет, прожитых вместе,не жалею слёз, души утрат.Как вино с годами интересней,крепче, так любовь- от трудных дат.Не жалею то, что не успели,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-02 11:30:04
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-02 11:30:04

Метут снега - Лина Костенко
вольный перевод с украинского стиха Лины Костенко "Сн?ги метуть..."Метут снега. Бело на воле марево.Антены ловят крохи новостей.Деревья приглашаю неприкаяннона белый вальс ветров в душе моей.Пусть будет снег и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 11:00:07
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 11:00:07

Деревня - Надир Жанузак
вольный перевод с узбекского стиха Надира Жанузака"Qishloq"Я всё равно вернусь назад...Эффектный город, трассы блещут...И жалят души наугад,свиваясь и цепляясь, хлещут.Будь плач красавиц записных-я всё...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-02 02:30:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-02 02:30:06

Я тебя так люблю! - Лоди Кристина-Ясмина-Аурелия
переложение подстрочного перевода с узбекского стиха Лоди Кристины-Ясмины-Аурелии "Ман сени севаман" в русский стих, источник здесь: http://www.stihi.ru/2011/11/12/7494Я тебя так люблю!Будь всегда со мной рядом! Ты мн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 02:30:06
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-02 02:30:06

Весны цветенье сказочные миги...
Весны цветенье сказочные мигисливает в благозвучие одно.Реки поверхность- восхищенья дно.Листает время молча жизни книги.Зелёный флёр, что свеж и чист собой,похож на колдовство речных туманов.Природа заполняет без обмановду...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-01 11:00:06
Просмотр чисел:38 |Время:2024-07-01 11:00:06

Живая вода - Дора Габе
вольный перевод с болгарского стиха Доры Габе "Жива вода"Была б в моём сердце живая вода,её раздала бы до капли тогдавсем, кто в ней нуждается в мире большом, сама бы ребёнком вновь стала при том.Я стала бы нищей,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Серж Конфон 3
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-13 12:00:12
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-13 12:00:12