Юрий Ерусалимский
Из Роберта Геррика. H-994. More modest, more manly
H-994. Скромные более мужественныВ бою бесстрашны те, кто до войны,В обычной жизни, тихи и скромны. 994. More modest, more manly 'Tis still observ'd those men most valiant are, That are most modest ere they come to w...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-13 07:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-13 07:00:07
Из Роберта Геррика. H-252. О её голосе
H-252. О её голосеПод звуки струн твой голос так хорош!Родятся ангелы – так чудно ты поёшь. 252. Upon her VoiceLet but thy voice engender with the string,And Angels will be borne, while thou dost sing. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-13 06:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-13 06:00:09
Из Роберта Геррика. N-28. Траты опустошают
N-28. Траты опустошаютБудь бережлив и не дразни Судьбу:Соришь деньгами - вылетишь в трубу. 28. Expences ExhaustLive with a thrifty, not a needy Fate;Small shots paid often, waste a vast estate....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-13 06:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-13 06:00:09
Из Роберта Геррика. H-997. На Тома Пенни
H-997. На Тома ПенниНа чёрном хлебе нынче Том-транжира,А белый и не снится – не до жиру! 997. Upon PennieBrown bread Tom Pennie eates, and must of right,Because his stock will not hold out for white....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-13 06:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-13 06:00:09
Из Эмили Дикинсон. 1263. There is no Frigate
1263Нас унесут страницы книгИ паруса стиховДалёко – дальше каравелл,Резвее рысаков.Доступны нищему они,Не требуют оплат -Так колесницы в дальний крайБез пошлин души мчат. 1263There is no Frig...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-13 04:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-13 04:00:10
Из Роберта Геррика. N-119. Скорби и радости
N-119. Скорби и радости Не бойтесь мук и бед в земной юдоли -Господь вознаградит за наши боли. 119. Great grief, great gloryThe lesse our sorrowes here and suffrings cease,The more our Crownes of Glory there...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-13 03:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-13 03:00:09
Из Роберта Геррика. H-711. Владения
H-711. ВладенияВладенья будут долгими едва лиВ краях, куда тебя не приглашали. 711. PossessionsThose possessions short-liv'd are,Into the which we come by warre....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-13 03:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-13 03:00:09
Из Роберта Геррика. N-254. Золото и ладан
N-254. Золото и ладанЦарю земному золото дари,Небесному же - ладан воскури. 254. Gold and FrankincenseGold serves for Tribute to the King;The Frankincense for Gods Offring....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-13 02:00:11
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-13 02:00:11
Из Роберта Геррика. H-613. Вулкану
H-613. ВулкануПрошу тебя, горячий бог,Чтоб ты своим огнём помог:Не примут книгу – ты умелоСпали её – и кончим дело. 613. To VulcanThy sooty Godhead, I desireStill to be ready with thy fire:That sho'd my B...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-13 02:00:11
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-13 02:00:11
Из Роберта Геррика H-765 Felicitie knowes no Fence
H-765. Счастье надолго не задержитсяХоть счастье и по нраву нам всегда,Но чаще в наших спутницах беда:Ведь счастье улетит, взмахнув крылами,Беда же постоянно рядом с нами. 765. Felicitie knowes no FenceOf both o...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:5 |Время:2024-08-13 02:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2024-08-13 02:00:11