Лопе де Вега Любовь попытка перевода

Терять рассудок, осмелеть, от ярости дрожать,

Быть нежным, злым, свободным, сломленным, надменным,

Набравшись храбрости -сбежать, дав клятву, позабыть измены,

Всегда быть начеку, и каждый день то жить, то умирать.


давно ушел покой, и сердца сбился ход,

В миг радость сменит грусть, и гордость – хрупкий лед.

Взорваться в гневе, верить в ложь, и правду не принять,

Обиды горечь затаив, от ревности страдать.


Надежду потеряв, бежать, и сжечь мосты.

Пить с наслаждением отраву тонкой лжи,

Рассудок поменять на сладкий плен мечты:

Все в мире – ад, а рай – лишь ты, лишь ты.

И с легкостью продать всю душу за обман,

И это все любовь – ты все узнаешь сам.

Метки:
Предыдущий: Robert Browning Hamilton Along the road
Следующий: Мигель де Унамуно - Не припомню, кем я был