Э. Дикинсон. I never saw a moor...
Не видела я вереска цветенья
Морей не видела я тоже никогда
Хоть знаю внешний вид я этого растенья
Как знаю то, чем представляется волна.
Я никогда не совещалась с Богом
Не гостевала в небе - даже иногда.
Я - лишь подобье точки, четкой, строгой,
На карте судеб, что Он нам нарисовал.
___
I never saw a moor,
I never saw the sea;
Yet know I how the heather looks,
And what a wave must be.
I never spoke with God,
Nor visited in heaven;
Yet certain am I of the spot
As if the chart were given.
Морей не видела я тоже никогда
Хоть знаю внешний вид я этого растенья
Как знаю то, чем представляется волна.
Я никогда не совещалась с Богом
Не гостевала в небе - даже иногда.
Я - лишь подобье точки, четкой, строгой,
На карте судеб, что Он нам нарисовал.
___
I never saw a moor,
I never saw the sea;
Yet know I how the heather looks,
And what a wave must be.
I never spoke with God,
Nor visited in heaven;
Yet certain am I of the spot
As if the chart were given.
Метки: