Кристина Россетти - Монна Безымянная 8

Кристина Россетти – Монна Безымянная: сонет сонетов

Сонет 7 - http://www.stihi.ru/2014/12/01/6381

Сонет 8

И ревность мы с тобою обойдём,
Эсфирь сказала: ?Будь, что суждено?*,
Невеста жизни, смерть ей нипочём,
Улыбка иль тоска с ней заодно.

Своею силой и очарованьем
Она царя в полон себе взяла,
Волос шелковых блеском увлекла,
Петлёй змеи, голубки воркованьем.

А красотой и мудростью своей
Защиту многим дать она смогла,
А если нужно – жизнь бы отдала;
И я делюсь молитвою моей,
И жизнью, и судьбой своей рискуя,
Во имя чувств любовь пусть торжествует!

Сонет 9 - http://www.stihi.ru/2014/12/02/4242

* * *

Christina Rossetti - Monna Innominata: A Sonnet of Sonnets
http://www.poetryconnection.net/poets/Christina_Rossetti/17748

‘I, if I perish, perish’ – Esther spake:
And bride of life or death she made her fair
In all the luster of her perfumed hair
And smiles that kindle longing but to slake.

She put on pomp of loveliness, to take
Her husband through his eys at unaware;
She spread abroad her beauty for a snare,
Harmless as doves and subtle as snake.

She trapped him with one mesh of silken hair,
She vanquished him by wisdom of her wit,
And built her peoples house that it should stand: -
If I might take my life so in my hand,
And for my love to Love put up my prayer,
And for love’s sake by Love be granted it!

*Эсфирь (прежде Адасса) была родственницей, а потом и приёмной дочерью еврея Мардохея (Мордехая), жившего в Сузах и однажды спасшего жизнь персидскому царю Артаксерксу. Когда царь выбирал себе новую жену, вместо отвергнутой им гордой царицы Астинь (греч., в оригинале: Вашти), выбор его пал на Эсфирь. Эсфирь была не только красива. Это была тихая, скромная, но энергичная и горячо преданная своему народу и своей религии женщина.https://ru.wikipedia.org/wiki/Есфирь

Метки:
Предыдущий: Книжица моих переводов в формате PDF
Следующий: Находка