Ландшафт. По мотивам A. Lichtenstein
(Alfred Lichtenstein. "Landschaft")
Как кости старые притихшие лежат в горшке
Полуденные проклятые улицы в пыли.
С тех пор, как видел я тебя, не дни – года прошли.
Девчонка… мальчик и… его рука к её косе…
В грязи валяются собаки, вечный их иску’с.
Охотно б я сейчас пошёл с тобой – в руке рука.
Бумагой серой упаковочною небеса,
Прилипло солнце к ней, как масла жирный круглый кус.
(27.07.2012)
"Landschaft"
Wie alte Knochen liegen in dem Topf
Des Mittags die verfluchten Strassen da.
Schon lange ist es her, dass ich dich sah.
Ein Junge zupft ein Maedchen an dem Zopf.
Und ein Paar Hunde sielen sich im Dreck.
Ich ginge gerne Arm in Arm mit dir.
Der Himmel ist ein graues Packpapier,
Auf dem die Sonne klebt – ein Butterfleck.
Alfred Lichtenstein (1889-1914)
Как кости старые притихшие лежат в горшке
Полуденные проклятые улицы в пыли.
С тех пор, как видел я тебя, не дни – года прошли.
Девчонка… мальчик и… его рука к её косе…
В грязи валяются собаки, вечный их иску’с.
Охотно б я сейчас пошёл с тобой – в руке рука.
Бумагой серой упаковочною небеса,
Прилипло солнце к ней, как масла жирный круглый кус.
(27.07.2012)
"Landschaft"
Wie alte Knochen liegen in dem Topf
Des Mittags die verfluchten Strassen da.
Schon lange ist es her, dass ich dich sah.
Ein Junge zupft ein Maedchen an dem Zopf.
Und ein Paar Hunde sielen sich im Dreck.
Ich ginge gerne Arm in Arm mit dir.
Der Himmel ist ein graues Packpapier,
Auf dem die Sonne klebt – ein Butterfleck.
Alfred Lichtenstein (1889-1914)
Метки: