Горе в небесата Наднебесье... Красимир Георгиев
Перевод с болгарского:
НАДНЕБЕСЬЕ, ПОДНЕБЕСЬЕ...
Из родника животворного пьём и безверье, и веру мы.
Что выбираешь – служение или предательство?
Бога ли ты назовёшь жесточайшим из деспотов?
Или властителя ада пусть падшим, но – ангелом?
***************************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/06/17/6178
ГОРЕ В НЕБЕСАТА, ДОЛУ В НЕБЕСАТА
От извора на живота вяра и безверие отпиваме,
храниме се с доверия и с предателства.
Деус – най-жестокият наш покровител.
Луцифер – най-съвършеният сред ангелите.
НАДНЕБЕСЬЕ, ПОДНЕБЕСЬЕ...
Из родника животворного пьём и безверье, и веру мы.
Что выбираешь – служение или предательство?
Бога ли ты назовёшь жесточайшим из деспотов?
Или властителя ада пусть падшим, но – ангелом?
***************************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/06/17/6178
ГОРЕ В НЕБЕСАТА, ДОЛУ В НЕБЕСАТА
От извора на живота вяра и безверие отпиваме,
храниме се с доверия и с предателства.
Деус – най-жестокият наш покровител.
Луцифер – най-съвършеният сред ангелите.
Метки: