Poem 415 - перевод с англ
Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)
415
Закат — обычен Вечером —
Но Поутру придя —
Природу всю — изменит —
Быть Полночи — средь — Дня.
Затмения — по плану —
В Научном мире чтут —
Случись одно внезапно —
Часы Господни — лгут.
?Елена Дембицкая 2018г.
Sunset at Night — is natural —
But Sunset on the Dawn
Reverses Nature — Master —
So Midnight's — due — at Noon.
Eclipses be — predicted —
And Science bows them in —
But do one face us suddenly —
Jehovah's Watch — is wrong.
(1830 – 1886)
415
Закат — обычен Вечером —
Но Поутру придя —
Природу всю — изменит —
Быть Полночи — средь — Дня.
Затмения — по плану —
В Научном мире чтут —
Случись одно внезапно —
Часы Господни — лгут.
?Елена Дембицкая 2018г.
Sunset at Night — is natural —
But Sunset on the Dawn
Reverses Nature — Master —
So Midnight's — due — at Noon.
Eclipses be — predicted —
And Science bows them in —
But do one face us suddenly —
Jehovah's Watch — is wrong.
Метки: