Евгений Швачкин Саксофон Саксофон
?САКСОФОН”
Евгений Швачкин
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
САКСОФОН
Пързаляхме се по дъгата –
издигахме души крилати.
Любовният ни страстен стон
преля в напевен саксофон.
Между небето и земята...
А саксофонът пя и плака,
като жабок игриво квака.
И се отвори вход богат
към огледалния ни свят,
където славят красотата.
А после сакс и секс се сляха,
в телата музика разляха.
Медът от полет нажежен
в магнетофон бе претворен,
за да подслажда красотата...
Ударения
САКСОФОН
ПързАляхме се по дъгАта –
издИгахме душИ крилАти.
ЛюбОвният ни стрАстен стОн
прелЯ в напЕвен саксофОн.
МеждУ небЕто и земЯта...
А саксофОнът пЯ и плАка,
катО жабОк игрИво квАка.
И се отвОри вхОд богАт
към огледАлния ни свЯт,
къдЕто слАвят красотАта.
А пОсле сАкс и сЕкс се слЯха,
в телАта мУзика разлЯха.
МедЪт от пОлет нажежЕн
в магнетофОн бе претворЕн,
за да подслАжда красотАта...
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Евгений Швачкин
САКСОФОН
С тобой на радуге катались –
то поднимались, то спускались.
И наш любовный страстный стон
переливался в саксофон.
Мы – между небом и землёю…
А саксофон то пел, то плакал,
то царь-лягушкой нежно квакал.
И открывался тот портал
в пересечении зеркал,
что красотою величают.
Вдруг сакс и секс объединились,
тела в аккордах растворились.
Добавим меди наш накал,
магнитофон чтоб не устал
подглядывать за всем красивым…
http://stihi.ru/2011/12/11/1828
Евгений Швачкин
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
САКСОФОН
Пързаляхме се по дъгата –
издигахме души крилати.
Любовният ни страстен стон
преля в напевен саксофон.
Между небето и земята...
А саксофонът пя и плака,
като жабок игриво квака.
И се отвори вход богат
към огледалния ни свят,
където славят красотата.
А после сакс и секс се сляха,
в телата музика разляха.
Медът от полет нажежен
в магнетофон бе претворен,
за да подслажда красотата...
Ударения
САКСОФОН
ПързАляхме се по дъгАта –
издИгахме душИ крилАти.
ЛюбОвният ни стрАстен стОн
прелЯ в напЕвен саксофОн.
МеждУ небЕто и земЯта...
А саксофОнът пЯ и плАка,
катО жабОк игрИво квАка.
И се отвОри вхОд богАт
към огледАлния ни свЯт,
къдЕто слАвят красотАта.
А пОсле сАкс и сЕкс се слЯха,
в телАта мУзика разлЯха.
МедЪт от пОлет нажежЕн
в магнетофОн бе претворЕн,
за да подслАжда красотАта...
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Евгений Швачкин
САКСОФОН
С тобой на радуге катались –
то поднимались, то спускались.
И наш любовный страстный стон
переливался в саксофон.
Мы – между небом и землёю…
А саксофон то пел, то плакал,
то царь-лягушкой нежно квакал.
И открывался тот портал
в пересечении зеркал,
что красотою величают.
Вдруг сакс и секс объединились,
тела в аккордах растворились.
Добавим меди наш накал,
магнитофон чтоб не устал
подглядывать за всем красивым…
http://stihi.ru/2011/12/11/1828
Метки: