Дикие астры

Дикие астры
Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл

Весной у маргариток спросишь,
Правдивы ли его слова,
И ясный взгляд их в сердце носишь -
Права, права.

Сейчас поля бесплодны - осень -
Слова ли искренни его...
У глупых астр напрасно спросим,
Не знают ничего.

19.03.15



Wild Asters
Sara Teasdale

In the spring I asked the daisies
If his words were true,
And the clever, clear-eyed daisies
Always knew.

Now the fields are brown and barren,
Bitter autumn blows,
And of all the stupid asters
Not one knows.


Фото автора

Метки:
Предыдущий: Moon river Лунная река
Следующий: Герман Гессе. Летний вечер 1903