Т. Э. Хьюм. Ночной док
Луна над тихим доком
запуталась в канатах мачт,
а то, что кажется действительно далеким,
так это брошеный на пирсе детский мяч.
с английского перевел А.Пустогаров
ABOVE THE DOCK
by T. E. Hulme (1883 – 1917)
Above the quiet dock in mid night,
Tangled in the tall mast's corded height,
Hangs the moon. What seemed so far away
Is but a child's balloon, forgotten after play,
запуталась в канатах мачт,
а то, что кажется действительно далеким,
так это брошеный на пирсе детский мяч.
с английского перевел А.Пустогаров
ABOVE THE DOCK
by T. E. Hulme (1883 – 1917)
Above the quiet dock in mid night,
Tangled in the tall mast's corded height,
Hangs the moon. What seemed so far away
Is but a child's balloon, forgotten after play,
Метки: