Николас Гильен. Пальма одинокая

П а л ь м а росла во дворе, –
родилась одинокой;
выросла, а я не заметил:
жила одиноко;
под луной и солнцем
стояла одиноко.

В землю впечатана, с телом
высоким,
пальма одинокая,
одинокая во дворе
под замком,
вечно одинокая,
хранительница сумерек
вечерних,
мечтала одиноко.

Пальма, одиноко мечтавшая,
вместе с ветром вольно летит,
вольная и одинокая:
корни и землю отринула,
отринувшая и одинокая,
облака настигает.

Одинокая пальма,
пальма одинокая,
п а л ь м а ...



PALMA SOLA
de Nicolas Guillen

La palma que esta en el patio
nacio sola;
crecio sin que yo la viera,
crecio sola;
bajo la luna y el sol,
vive sola.

Con su largo cuerpo fijo,
palma sola;
sola en el patio sellado,
siempre sola,
guardian del atardecer,
suena sola.

La palma sola sonando,
palma sola,
que va libre por el viento,
libre y sola,
suelta de raiz y tierra,
suelta y sola,
cazadora de las nubes,
palma sola,
palma sola,
palma.


(с испанского)

Метки:
Предыдущий: 1105 - Like Men and Women Shadows walk
Следующий: Эзра Паунд - И дни не до конца полны