Анна Каменска. Я вся умру
Анна Каменска.
Я ВСЯ УМРУ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Я себя не ищу в стихах
укрываясь глубже
Не надеваю метафору
словно шляпу с перьями
Приглашаю к столу друзей
и самых верных врагов
Я вся целиком умру
но из одного
единственного по мне оставшегося слова
вырастет дерево тишины
И над гомоном мира
выдвинет удивленную ветку.
* * *
Umr; ca;a
Nie szukam siebie w wierszu
ukrywam si; g;;biej
Nie chodz; w metaforze
jak w kapeluszu z pi;rami
Prosz; do sto;u przyjaci;;
i wierniejszych jeszcze nieprzyjaci;;
Umr; ca;a ale z jednego s;owa po mnie
wyro;nie drzewo ciszy
I ponad zgie;kiem ;wiata
wysunie zdziwion; ga;;;
Я ВСЯ УМРУ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Я себя не ищу в стихах
укрываясь глубже
Не надеваю метафору
словно шляпу с перьями
Приглашаю к столу друзей
и самых верных врагов
Я вся целиком умру
но из одного
единственного по мне оставшегося слова
вырастет дерево тишины
И над гомоном мира
выдвинет удивленную ветку.
* * *
Umr; ca;a
Nie szukam siebie w wierszu
ukrywam si; g;;biej
Nie chodz; w metaforze
jak w kapeluszu z pi;rami
Prosz; do sto;u przyjaci;;
i wierniejszych jeszcze nieprzyjaci;;
Umr; ca;a ale z jednego s;owa po mnie
wyro;nie drzewo ciszy
I ponad zgie;kiem ;wiata
wysunie zdziwion; ga;;;
Метки: