Убиты день и ночь
Убиты день и ночь…
Вольный перевод с украинского языка
стиха Ивана Старикова
http://www.stihi.ru/2015/06/03/4584
Я затратил день и ночь, – возврата нет,
Жизнь моя еще короче стала…
Вот, как будто ноша с плеч упала,
Только легче вряд ли стало мне…
Я не стал красивей, всё – не в счет,
свет затмился будто против воли,
Одинок я нынче в жарком поле,
надо ль строить на меня расчет…
Изменился прежний колорит,
братаны не шлют уже приветы,
Вновь война пришла на землю эту,
кровью пахнет дым… трава горит…
Видишь: поднимается гряда
Новых свежевырытых могилок,
Значит, лишь не забывайте милых –
парни не вернутся никогда.
Что ж вы рано так сюда пришли,
жили бы себе не беспокоясь,
и совсем другою стала б повесть,
и у вас бы дети подросли…
Что же делать – так непрочен мир,
так тревожны нынче дни и ночи…
затихать огонь никак не хочет…
и глаза мне режет горький дым…
Вольный перевод с украинского языка
стиха Ивана Старикова
http://www.stihi.ru/2015/06/03/4584
Я затратил день и ночь, – возврата нет,
Жизнь моя еще короче стала…
Вот, как будто ноша с плеч упала,
Только легче вряд ли стало мне…
Я не стал красивей, всё – не в счет,
свет затмился будто против воли,
Одинок я нынче в жарком поле,
надо ль строить на меня расчет…
Изменился прежний колорит,
братаны не шлют уже приветы,
Вновь война пришла на землю эту,
кровью пахнет дым… трава горит…
Видишь: поднимается гряда
Новых свежевырытых могилок,
Значит, лишь не забывайте милых –
парни не вернутся никогда.
Что ж вы рано так сюда пришли,
жили бы себе не беспокоясь,
и совсем другою стала б повесть,
и у вас бы дети подросли…
Что же делать – так непрочен мир,
так тревожны нынче дни и ночи…
затихать огонь никак не хочет…
и глаза мне режет горький дым…
Метки: