Сирены

Солнце светит – на море ясно
Не описать словами как это прекрасно
Как свежий снег ослепляет меня
Их голубые, игривые глаза

Они являются из морской пучины
Нимфы, феи водяные
Сжимается сердце, набухают вены
Это начинают петь сирены

Протяни к нам свои руки
Мы избавим тебя от сердечной муки
Возьмём мы твою душу
Из пучин ей не вернуться наружу

Их волосы как водоросли густые
Их голоса нереальные, чудные
Они протягивают ко мне свои руки ледяные
А в голове кружатся лишь мысли дурные

Отдай нам свою надежду
Ей не преодолеть морскую бездну
Отдай нам свое дыханье
Мы проводим вечность в его ожиданье

И нет больше сил сопротивляться
И нет больше желания бороться
Разрывается сердце, лопаются вены
По морю льется песнь сирены.

Сильно ?переделанный? перевод.
Rammstein - Gib Mir Augen

Sonne leuchtet - Frauenhaut
Faellt dem Blicke ohne Laut
Blendet mich wie frischer Schnee
Nur Augen und dem Herzen weh

Faellt der Fruehling aus dem Herz
Sondern vor dem Frauenherz
Weisst das Hirn verschnitt die Venen
Ach, es singen die Sirenen

Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tranen
Die Seele will ich nicht

Tausend Haaren das verlangen
Will sie mit den Haenden fangen
Ueberall das dralle Fleisch
Ihr Knien werden weich
voellig hilflos muss ich aeugen
Womit sie ihre Jungen zeugen
Ist dein Beben
Ist dein Schwingen
Und die Sirenen singen

Метки:
Предыдущий: H. Heine. Frau Sorge
Следующий: Жертвоприношения Алисы - Hitobashira Aliсе