Макс Герман-Нейсе. Фокусник

Он очень грустен. Чудеса творятся
по мановению его руки,
но всё – игра, лукавства медяки,
мир детских грёз, миг творчества паяца!

Ничто в нём не пробудит удивленья,
он цепко держит всё в своём плену:
в карманах прячет солнце и луну
и звёзды достаёт из потаенья.

Он грустным остаётся: перед ним
всё сущее без красок на лице -
заказ на чудо здесь невыполним.

И знает он, что мишурой клубя,
здесь правит ложь, что ждёт его в конце
один лишь мозг, страшащийся себя.

Перевод с немецкого языка



Max Herrmann-Neisse
(1886-1941)

Der Zauberkünstler

Er ist sehr traurig. Alle Dinge laufen
nach seinem Wink und Willen - und dies ist
doch nur ein sinnlos Spiel und eitel List...



Метки:
Предыдущий: Эмилио Бальягас. Ноктюрн и элегия
Следующий: Сталин. Луне