Возвращайся всегда. Веточка Вишни

Перевод с украинского языка,
автор Веточка Вишни
http://www.stihi.ru/2012/09/25/5443


***
Не выпущу, всё, не проси, не моли, –
звездою из неба, а ввысь – синей птицей,
и пусть – неудачник, смеются пусть в лица,
но ты на порог всякий раз прилети.

На тот, на калиновый, где ожерелье
собрал ты из звёзд… вот, где было веселье,
где пьют соловьи из извечных ключей,
орёл гордо в небе кружится ничей,

где наше сегодня не станет вдруг прошлым…
стихи где твои собирала в лукошко.


Повертайся завжди
Веточка Вишни

Не випущу вже, не проси, не благай,-
зорею ?з неба, у вись - син?м птахом,
хай хтось посм??ться, хтось скаже: невдаха,
та ти на пор?г кожен раз повертай.

На той калиновий, де зор? в намисто
збирав лиш для мене... де св?тло й пречисто,
де п'ють солов'? ?з прав?чних джерел,
де гордо кружля? у неб? орел,

де справжн? н?коли не стане минулим...
де я тво? в?рш? уперше почула.



Фото http://www.weesk.com/wallpaper/
celebrites-femmes/mischa-barton/mischa-barton-7/
mischa-barton-7-720px.jpg

Метки:
Предыдущий: Паразит перевод на украинский
Следующий: Джон Уилмот, граф Рочестер. Бессильный распутник