Дафiнка Станева. Святiсть

Даф?нка Станева
СВЯТ?СТЬ

Переклад з болгарсько? Любов? Цай


Рука в руц? – це ми, закохан?,
в чужому м?ст? зимно нам.
В янтарну ос?нь ми, непрохан?,
йдемо... Десь св?т квапливий там...

Червоне око св?тлофорове
нас невсипуще стереже.
Доводить з нев?дступним норовом:
воно, це м?сто, нам чуже,

де б захисту дерев дов?рились,
в?ддавши ?м себе в полон,
а в нас мелод?й звуки ширились –
це неба чути камертон.

То й що тепер, що ср?блом значено
роки – в них с?ль ? в них полин?
? ся?вом горять небаченим
над нами вогнища в?трин.


***

Ориг?нал:

Дафинка Станева
СВЯТОСТ

http://www.stihi.ru/2013/12/16/3337

Ръка в ръка по тротоарите
на някой град, обзет от хлад,
ще тръгнем в есен кехлибарена
посред забързания свят.

За нас ще светят светофарите
само с червения си цвят.
И още дълго ще повтарят те,
че с теб сме чужди в този град,

където молим от дърветата
за нашата любов подслон,
а в нас трепти звука заветен
от чист небесен камертон.

Какво, че ни сребрят годините
с товари от пелин и сол?
Отблясъците от витрините
ни окръжават с ореол.

Метки:
Предыдущий: И дальше станешь ты меня любить... Людмила Юферова
Следующий: Герман Гессе. Зима 1914