113. Василь Стус. Грамматику любви я не постигнул

опубликовано на
Грамматику любви я не постигнул,
Грамматику греховных губ твоих,-
Ты ускользала и таила смех,
Между зубов зажатый ненасытных.
Белели бедра в хищных шелюгах*.
Строптивая волча оголодело
По диким лозам раздирала тело,
Кровил багульник у нее в ногах.
О обруч губ, и рук, и ног твоих,
О волчья страсть с опаскою ягняток!
И вот она, и вот она - расплата,
И вот безумство, ярый гром и грех!
Тел вытянутых бесконечный гон,
И в дым истлевшие верхушки сосен,
И тот косматый, тот простоволосый,
Глухой, горячий, тьмяный суходол!
Ворочалась Петрова ночь во сне,
И пахло утро волглое навозом,
Созвездья ГНались за Чумацким возом**,
А мы в чумацком мчалися челне.

*шелюга - род ивы, краснотал
**Чумацкий воз (шлях) - Млечный путь

Я марно вчив граматику кохання,
граматику гр?ховних губ тво?х, –
ти ут?кала ? ховала см?х
межи зуб?в затиснений захланних.
Б?л?ли стегна в хижих шелюгах.
Нескорена вовчиця зголодн?ла
по диких лозах шматувала т?ло,
аж червон?в багульник у ногах.
О покотьоло губ, ? рук, ? н?г,
о вовча х?ть ? острахи ягнятка!
Аж ось вона, аж ось вона – розплата,
аж ось в?н, шал, ? ярий гр?м, ? гр?х!
? довг? гони видовжених т?л,
? витл?л? на дим верх?вки сосон,
? цей кошлатий, цей простоволосий,
глухий, гарячий, тьмяний суход?л!
Вовтузилася петр?вчана н?ч,
в?дв?льглий ранок припахав навозом,
суз?р`я б?гли за Чумацьким возом,
а ми пливли в чумацькому човн?.

Серпень 1963

Метки:
Предыдущий: Збигнев Херберт. На открытку от Адама Загаевского
Следующий: Жак Превер. Париж ночью