Меч и серп Уильям Блейк
Меч и серп Уильям Блейк
Меч пел голых степей средь,
А серп тучных полей среди:
Меч - он спел песни смерть,
Но серп не смог покорить.
Перевод с английского Сергей Лузан
Оригинал
Notebook 39. "The sword sung on the barren heath..."
by William Blake
The sword sung on the barren heath,
The sickle in the fruitful field:
The sword he sung a song of death,
But could not make the sickle yield.
ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ
Меч — о смерти в ратном поле,
Серп о жизни говорил,
Но своей жестокой воле
Меч серпа не покорил.
Перевод Самуил Я. Маршак
МЕЧ И СЕРП
Гремел о смерти меч в пустыне,
А серп меж тучных злаков пел;
Могуч был меч в своей гордыне,
Но серп осилить не сумел.
Перевод ДМИТРИЙ СМИРНОВ-САДОВСКИЙ
Перевод Борис Бероев
http://www.stihi.ru/2016/03/30/7727
Меч пел голых степей средь,
А серп тучных полей среди:
Меч - он спел песни смерть,
Но серп не смог покорить.
Перевод с английского Сергей Лузан
Оригинал
Notebook 39. "The sword sung on the barren heath..."
by William Blake
The sword sung on the barren heath,
The sickle in the fruitful field:
The sword he sung a song of death,
But could not make the sickle yield.
ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ
Меч — о смерти в ратном поле,
Серп о жизни говорил,
Но своей жестокой воле
Меч серпа не покорил.
Перевод Самуил Я. Маршак
МЕЧ И СЕРП
Гремел о смерти меч в пустыне,
А серп меж тучных злаков пел;
Могуч был меч в своей гордыне,
Но серп осилить не сумел.
Перевод ДМИТРИЙ СМИРНОВ-САДОВСКИЙ
Перевод Борис Бероев
http://www.stihi.ru/2016/03/30/7727
Метки: