Ярослав Ивашкевич. Августовская ночь

Ярослав Ивашкевич.


АВГУСТОВСКАЯ НОЧЬ.

Глеб Ходорковский.(перевод).


Второй такой ночи
у тебя никогда не будет.

Такой божественной ласки
у тебя никогда не будет.

Звёзды и планеты
на минуту остановитесь

Только на минуту,
которой скажу я:
- Длись!

Но планеты и звёзды
кружатся в пространстве

Однако тело
минует как ночь

И губы
на медовых сотах сомкнутся

а счастье
не будет длиться часами...

Но оно было
было!

Второй такой минуты
у тебя никогда не будет.


* * *


Jaros;aw Iwaszkiewicz


Noc sierpniowa

Takiej drugiej nocy
nie b;dziesz ju; mia;

takiej ;aski bog;w
nie b;dziesz ju; mia;

gwiazdy i planety
sta;cie na chwil;

na jedn; chwil;
kt;rej powiem
trwaj

ale gwiazdy i planety
wiruj; w przestrzeni

ale cia;o
przemija jak noc

Ale usta
pe;ne plastr;w miodu zamykaj; si;

a szcz;;cie nie trwa
ani godziny

ale by;o by;o

Takiej drugiej chwili
nie b;dziesz ju; mia;

Jaros;aw Iwaszkiewicz

Метки:
Предыдущий: Ричард Бротиган. Из неопубликованного
Следующий: Оскар Уайлд, избранные переводы