Бег реки
Мне, как и всем, нельзя войти
В одну и ту реку дважды.
Но сердце вновь в моей груди
Момент забыло этот важный.
Как в брызгах радуга горит!
Я с лодки выхожу на берег
Огонь разжечь у той реки, -
Всё жду вчерашний день в тоске я.
В тебе потока шум звучит,
Твоей щеки прикосновенье
Ещё живёт во мне, но ты
Рекой умчалась в нетерпеньи.
1990 г.
перевод с латышского
стихотворения Э. Плаудиса
В одну и ту реку дважды.
Но сердце вновь в моей груди
Момент забыло этот важный.
Как в брызгах радуга горит!
Я с лодки выхожу на берег
Огонь разжечь у той реки, -
Всё жду вчерашний день в тоске я.
В тебе потока шум звучит,
Твоей щеки прикосновенье
Ещё живёт во мне, но ты
Рекой умчалась в нетерпеньи.
1990 г.
перевод с латышского
стихотворения Э. Плаудиса
Метки: