Весной душа надеется на Свет Душата чака пролетни

Перевд из русского языка на болгарский язык болгарской поэтессы Марии Шадурковой стихотворения Веры Половинко "Весной душа надеется на Свет".

http://www.stihi.ru/avtor/marijka2

Душата чака пролетни Лъчи,

Душата чака пролетни Лъчи,
и нежното и вярното Начало,
(което дотогава бе видяла,
когато в небесата бе летяла),
да срещне отговор от Мъдреци.

И отговора трябва тя да чуе:
във утрото, що вятърът шепти,
в треви зелени ласкаво трепти...
- За теб, душа, за теб, душа, мълви...
И този Глас е нежността и чудо.

Превод: Мария Шандуркова
16.03.2015 г.

Весной душа надеется на Свет
(Лене Бусыгиной)

Весной душа надеется на Свет,
На нежное и верное Начало,
(Что, раньше, до весны, уже встречала,
Когда, без тела, в небесах летала),
И получить от Мудрого ответ.

Он весть пошлёт… Её услышать надо:
В ветвях прошепчет ветром поутру,
И тронет лаской - зеленью траву…
-Тебя, душа, тебя, душа, зову. -
И этот Голос: нежность и отрада.

Вера Половинко
16.03.2015г.
г. Киев.

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Загадку презираем
Следующий: Для тебя