Новогодняя буколика Из Ганны Осадко

НОВОГОДНЯЯ БУКОЛИКА

Я вязать стану свитер из райских зелёных цветов,
чёрный кот на руках будет спать, развалившись лениво,
и лететь будет снег сквозь сплетения пряжи и снов,
чтоб бесследно исчезнуть, растаявши в сердце камина.

То молчанье камина начально-печально, как грек.
Там ушедшие ссоры скребутся, как мыши под крышей,
ёлку под потолок мы воздвигнем, ночной имярек,
от того вместе с домом и станем немножечко выше.

Эта ночь – словно лодка. Безудержный поиск Итак.
Эта ёлка – как мачта. И тёплое зимнее слово,
там лежать буду голо
меж телом и снегом –
вот так,
и распарывать свитер,
чтоб утром плести его снова.



НОВОР?ЧНА БУКОЛ?КА

Я в’язатиму светр зеленавих, як рай, кольор?в,
чорний к?т буде спати, згорнувшись на тво?х кол?нах,
? лет?тиме сн?г через плетиво пряж? ? сн?в,
аби, т?ло пройшовши, розтанути в серц? кам?на.

Це кам?нне мовчання печально-повчальне, як грек
стародавн?й. Задавнен? сварки шкребуть на горищ?,
ми поставим ялинку до стел?, н?чний ?м’ярек,
? в?д того ? стеля, ? ми станем трошечки вищ?.

В?ща н?ч – наче човник. Дов?чне шукання ?так,
? ялинка – як щогла. ? тепла зимова розмова,
де лежатиму голо
м?ж т?лом ? сн?гом –
навзнак,
? поротиму светр,
аби вранц? плести його знову.

2007


Метки:
Предыдущий: Jane Rossi-Посол Мира, Бразилия
Следующий: Jessica Andrea talbi 15 ans Br sil