Теодор Шторм. Июль

Theodor Storm.(1817-1888). Juli.

Колыбельной слышен звук,
Солнце льёт тепло вокруг.
Колос гнёт к земле зерно,
Бродит в ягодах вино.
Нивы окружает тишь -
Эй, молодка! Что грустишь?

Перевод с немецкого 20.06.12.

Juli.

Klingt im Wind ein Wiegenlied,
Sonne warm herniedersieht,
Seine Aehren senkt das Korn,
Rote Beere schwillt am Dorn,
Schwer von Segen ist die Flur -
Junge Frau, was sinnst du nur?

Theodor Storm

Метки:
Предыдущий: Мария
Следующий: 150 - She died - this was the way she died