Легенда о древнем мече

Стихотворения, соответствующие персонажам компьютерной игры "Легенда о древнем мече - 2". Перевод с китайского.


Юэ Уи

В кварталах старого Чанъаня
цветут весной деревья пышно.
Я воин! Но поднять бы меч мне,
лишь чтобы срезать ветку вишни.

И, осушая с другом чарки,
в зелёном шуме вешней кроны,
спеть о божественном цилине,
что дремлет в дворике укромном.


Вэньжэнь Юй

Ещё в снега весь мир укутан:
дороги, горы, тихий садик…
Но, быстр, летит восточный ветер –
в цвет алый облачённый всадник.

С собой несёт весну и песню,
и пусть пока не слышат травы,
но в небе облачная лошадь
уж переходит переправу.


Ся Ицзе

Восемь стран обошедший путник,
ты к скитаньям приучен рано.
Густо алым наряд пропитан,
а под ним, верно, карта – шрамы.

Но, верхом на драконе взмывший,
среди выси лазурной бликов
боль забудешь, увидев солнце
над снегами куньлуньских пиков.


А Жуань

В волнах почудится порою
мечты лик – дивный, юный…
И, зачарован, грезит месяц
о края западного дюнах.

А горы грезят, видя месяц…
Наш сон, увы, недосягаем!
Но луч закатный встретит песню,
что, вдохновлённые, слагаем.

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. 1604. We send the Wave to find the Wa
Следующий: слепил!.. The fly by Ogden Nash