Elisabeta Bogatan Румыния Дефицит воздуха

Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая
http://www.stihi.ru/2016/03/27/7915


Elisabeta Bogatan
Aer putin

doar intrebari te mai tin
pe margini cu aer putin

locuitor esti de ceturi
si iubitor de senin

printre-ntelesuri povara
ti-e ochiul de tarna prea plin

pastor esti de drumuri pribege
spre zari inecate-n pelin

inveti pe-ndelete cum leacul
se-ascunde-n temutul venin


ЕЛИЗАБЕТА БОГАТАН
Румыния
ДЕФИЦИТ ВОЗДУХА

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)

Лишь просьба чья-то вас здесь держит,
есть ощущение, что: воздуха-то мало.

Вы – фантазёр, туманной житель дали,
влюблённый в росы тёплые вечерние.

Среди значений жизненного бремени
ваш взор отягощён видениями.

О, Пастор, по дорогам вы бредёте, вероятно,
затем, чтобы в полыни тонущего видеть.

Наука врачевания, что неожиданно,
в смертельном яде спрятана.

15.01.19

Метки:
Предыдущий: Доктор Сьюз перевод Бартоломью и Облек
Следующий: Вольга Седакова. Вышняя калыханка