Юлия Федорчук Октябрь над Нарвой
Юлия Федорчук.
ОКТЯБРЬ ПОД НАРВОЙ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Ряды окон ряды стульев и капало
совсем недавно
а эти шальные дома
были как лестницы
в солнце
когда я об этом думаю
пахнет чуть-суть травой и я снова
предчувствую воспоминания
простые как лес.
был тот день так хорош касанием
что я бы хотела всегда
быть выспавшейся чуть голодной
и по льду перейти
на другую сторону Нарвы
туда, где разыгрался когда-то
твой сон
и где мы тогда стояли
босиком
на снегУ.
* * *
Pa;dziernik nad Narwi; - Julia Fiedorczuk
Pa;dziernik nad Narwi;
rz;dy okien i krzese; i pada;o
jaki; czas temu
te szalone domy
jak drabiny
w s;o;cu
kiedy o tym my;l;
troch; trawy i zn;w
przeczuwam wspomnienia
uproszczone jak las.
ten dzie; jest dobry w dotyku
i chcia;abym zawsze
by; wyspana i troch; g;odna
i przej;; po lodzie
na drug; stron; Narwi
gdzie kiedy; rozegra; si;
tw;j sen
i byli;my boso
na ;niegu.
Julia Fiedorczuk
ОКТЯБРЬ ПОД НАРВОЙ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Ряды окон ряды стульев и капало
совсем недавно
а эти шальные дома
были как лестницы
в солнце
когда я об этом думаю
пахнет чуть-суть травой и я снова
предчувствую воспоминания
простые как лес.
был тот день так хорош касанием
что я бы хотела всегда
быть выспавшейся чуть голодной
и по льду перейти
на другую сторону Нарвы
туда, где разыгрался когда-то
твой сон
и где мы тогда стояли
босиком
на снегУ.
* * *
Pa;dziernik nad Narwi; - Julia Fiedorczuk
Pa;dziernik nad Narwi;
rz;dy okien i krzese; i pada;o
jaki; czas temu
te szalone domy
jak drabiny
w s;o;cu
kiedy o tym my;l;
troch; trawy i zn;w
przeczuwam wspomnienia
uproszczone jak las.
ten dzie; jest dobry w dotyku
i chcia;abym zawsze
by; wyspana i troch; g;odna
i przej;; po lodzie
na drug; stron; Narwi
gdzie kiedy; rozegra; si;
tw;j sen
i byli;my boso
na ;niegu.
Julia Fiedorczuk
Метки: