Макс Даутендей. В ночи безмолвный праздник страсти
Ущербный месяц - острый ятаган,
Горит, как факел, разогнав туман,
Течёт огнем среди ночных полян.
Не шевельнётся ни одна звезда,
Недвижна ночи стылая слюда, -
Под меч ложится, тает без следа.
Здесь лихорадкой сна охвачен свет, -
Сил нет у мира в мертвенной тиши .
Безмолвной ночи праздник – страсть души.
In der Nacht sind der Leidenschaft lautlose Feste
Der Viertelmond faellt wie ein Tuerkenschwert,
Wie eine Fackel, die einer zum Berg hinhaelt,
Und legt heimliches Feuer an die naechtliche Welt.
Kein Stern sich von der Stelle regt,
Still steht die Nacht und unbewegt,
Wie ein Haupt, das unter das Schwert sich legt.
Und, als hat ein Fieber die Welt verzehrt,
Keine Kraft, keine Geste der Todstille wehrt, —
In der Nacht sind der Leidenschaft lautlose Feste.
Горит, как факел, разогнав туман,
Течёт огнем среди ночных полян.
Не шевельнётся ни одна звезда,
Недвижна ночи стылая слюда, -
Под меч ложится, тает без следа.
Здесь лихорадкой сна охвачен свет, -
Сил нет у мира в мертвенной тиши .
Безмолвной ночи праздник – страсть души.
In der Nacht sind der Leidenschaft lautlose Feste
Der Viertelmond faellt wie ein Tuerkenschwert,
Wie eine Fackel, die einer zum Berg hinhaelt,
Und legt heimliches Feuer an die naechtliche Welt.
Kein Stern sich von der Stelle regt,
Still steht die Nacht und unbewegt,
Wie ein Haupt, das unter das Schwert sich legt.
Und, als hat ein Fieber die Welt verzehrt,
Keine Kraft, keine Geste der Todstille wehrt, —
In der Nacht sind der Leidenschaft lautlose Feste.
Метки: