Из Ибрагима Юсупова

Песни мои,над Чечнею парите,
Верными птицами став для Отчизны,
Из стаи своей вы скорее гоните
Песнь,что далека от истины жизни.

Тамадой вечеринки,главою ли траура,
Долго ли править осталось Ибрахиму?
Но песням своим завещаю заранее:
"Плодитесь в Чечне,исцеляя в ней ауру"

Перевод с чеченского.



*** *** ***
День синеет.Солнце золотое ,
Мир обняв лучами, засияло.
Туча белая висит на небе,
Как стираное мамой одеяло.

Метки:
Предыдущий: божественная комедия ад песнь двенадцатая
Следующий: Wystan Hugh Audem. The novelist