Магомед Гамидов - О, как похоже...
Из даргинской поэзии:
Магомед ГАМИДОВ,
народный поэт Дагестана
О, как похоже...
На вешние цветы похожа
Ты, женщина, в рассветный час...
Какая бархатная кожа,
Как лучезарен свет из глаз!
Приносишь в мир ты обновленье,
И я тебя сравню легко
С обворожительным цветеньем
Благоуханных лепестков.
И на родник ты так похожа,
Что вырвался из тьмы земной
На белый свет по воле Божьей,
Звеня стремительной струёй.
Ещё подобна ты бокалу
С хмельным искрящимся вином...
Но сколь не пей, всё будет мало –
Так сердцу сладостно оно.
Ты и джейран напоминаешь
(Пленялся ею Батырай!),
Когда с подругами играешь
В саду заманчивом, как рай.
И волны Каспия ты тоже
Напоминаешь мне порой
Своей пленительною дрожью
И смелой страстью штормовой.
Подобна ты священной ночи,
Где, загадав желанья три,
Мы исполнения пророчеств
Ждём, замирая изнутри.
Но более всего мгновенье
Ты мне напоминаешь то,
Когда приходит вдохновенье
К поэту в одинокий дом.
Перевод с даргинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Магомед ГАМИДОВ,
народный поэт Дагестана
О, как похоже...
На вешние цветы похожа
Ты, женщина, в рассветный час...
Какая бархатная кожа,
Как лучезарен свет из глаз!
Приносишь в мир ты обновленье,
И я тебя сравню легко
С обворожительным цветеньем
Благоуханных лепестков.
И на родник ты так похожа,
Что вырвался из тьмы земной
На белый свет по воле Божьей,
Звеня стремительной струёй.
Ещё подобна ты бокалу
С хмельным искрящимся вином...
Но сколь не пей, всё будет мало –
Так сердцу сладостно оно.
Ты и джейран напоминаешь
(Пленялся ею Батырай!),
Когда с подругами играешь
В саду заманчивом, как рай.
И волны Каспия ты тоже
Напоминаешь мне порой
Своей пленительною дрожью
И смелой страстью штормовой.
Подобна ты священной ночи,
Где, загадав желанья три,
Мы исполнения пророчеств
Ждём, замирая изнутри.
Но более всего мгновенье
Ты мне напоминаешь то,
Когда приходит вдохновенье
К поэту в одинокий дом.
Перевод с даргинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Метки: