Зеркало вольный перевод

Edmund Burke, 1729 - 1797, Irish Philosopher.

I look in the mirror
And what do I see?
A strange looking person
That cannot be me.

For I am much younger
And not nearly so fat
As that face in the mirror
I am looking at.

Oh, where are the mirrors
That I used to know
Like the ones which were
Made thirty years ago?

Now all things have changed
And I'm sure you'll agree
Mirrors are not as good
As they used to be.

So never be concerned,
If wrinkles appear
For one thing I've learned
Which is very clear,

Should your complexion
Be less than perfection,
It is really the mirror
That needs correction!!
------------------------
*****
Сижу перед зеркалом,
И вижу, (как зря..!!!)
Лицо в зазеркалье,
Там вовсе не Я!!!

Ведь, я же моложе,
Чем в изображении,
Лицо мое Уже,
Немного в движении...

Куда же девались
Все те зеркала,
В которых я раньше,
Моложе была?!

Вы все согласитесь,
Лет тридцать назад,
Они были лучше,
Чем те, что сейчас!

Не бойтесь морщин!!!
Я давно поняла,
Тут в зеркале дело,
Какие дела?!


И если у вас,
Расплылась вдруг фигура,
Виновно лишь зеркало,
Отнюдь не натура!!

Метки:
Предыдущий: Федерико Гарсиа Лорка Деревья
Следующий: Шел Силверстейн. Полицейский