Две коровки... перевод с болгарского

Имеются во дворе коровки
две– Млекушка и Красивка.
?– Му-у-у!” – Млекушка - послушна.
?– Му-у-у!” – Красивка – лентяюшка.

Говорит мне, Млекушка коровка:
"Пей молочко, ДА БУДЬ ЗДОРОВА!"
Говорит мне, Красивка, покушавши:
"Почеши меня за ушком!"

И поскольку бываю доброй,
Выполняю всё быстро и добротно:
На Красивке дёргаю ушко,
А ожерелье -за Млекушкой!

Перевод с болгарского языка на украинский...

Ма?мо у двор? кор?вок
двох - Млекушку та Красивку.
?– Му-у-у!” – Млекушка ? слухняна.
?– Му-у-у!” – Красивка – ледацюжка.

Каже мен?, Млекушка корова:
"Пийте молочко на здоров'я!"
Каже мен?, Красивка, на?вшись:
"Почухай мене за вушком!"

? оск?льки буваю доброю,
Виконую все швидко й добротно:
Красивц? смикаю вушко,
А намисто задля Млекушки!
оригинальное стихотворение см.http://www.stihi.ru/2011/07/04/5055


Метки:
Предыдущий: Генрих Гейне. Новый Александр
Следующий: Helloween - Back On The Ground