Ангелус Силезиус. Двустишие 14
Бог любит так Себя и предан так Себе –
Ничто любить не мог сильней в Судьбе.
08.01.18г.
Борис Бериев - автор перевода
На картинке: немецкий христианский мистик, теолог и поэт эпохи Барокко Ангелус Силезиус (наст. имя Йоханнес Шеффлер, нем. Johannes Scheffler)
Годы жизни: 1624 - 1677
Angelus Silesius
Gott hat sich selbst so lieb, bleibt sich so zugetan,
Das er auch nimmermehr was anders lieben kann.
Ничто любить не мог сильней в Судьбе.
08.01.18г.
Борис Бериев - автор перевода
На картинке: немецкий христианский мистик, теолог и поэт эпохи Барокко Ангелус Силезиус (наст. имя Йоханнес Шеффлер, нем. Johannes Scheffler)
Годы жизни: 1624 - 1677
Angelus Silesius
Gott hat sich selbst so lieb, bleibt sich so zugetan,
Das er auch nimmermehr was anders lieben kann.
Метки: