Густав Шюлер 1868-1938. Счастье
В руках вертели счастье
и разобрать на части
пытались, - мол, вопрос:
?Что спрятано внутри там??
Но ветер взвыл сердито
и с глаз его унёс.
Das Glueck
Hatten das Glueck in Haenden
und fragten mit Drehn und Wenden,
was es sei —
und eh’ sich‘s konnte kuenden,
flog’s weiter mit den Winden
und war vorbei!
и разобрать на части
пытались, - мол, вопрос:
?Что спрятано внутри там??
Но ветер взвыл сердито
и с глаз его унёс.
Das Glueck
Hatten das Glueck in Haenden
und fragten mit Drehn und Wenden,
was es sei —
und eh’ sich‘s konnte kuenden,
flog’s weiter mit den Winden
und war vorbei!
Метки: