Гони, ветрище, ты февраль, гони

Перевод стихов Л.Юферовой-http://www.stihi.ru/2012/03/10/379

С холодным февравлём уйдёт зима,
Снега вчерашние - ручьями в кручи.
Дыханье ветер сильный, переняв,
Касанием тревожным душу мучит.

Развей, ветрище, безнадёги стон,
Ты ж знаешь, я болею миражами.
Взгляд из-за туч, не позволяй, чтоб он
На части моё сердце рвал ночами.

Печаль застыла в нём, клубок сплела
И тишина струится без просвета.
Когда-то ж я любила те глаза!
Никем весна не будет перепета.

Зима рыдает – даму не вини,
Печалью бредит каждое мгновенье.
Гони, ветрище, ты февраль, гони
Пологами размякшего Эдема.

Оригинал

Жены,в?трисько, лютий цей, жени

З холодним лютим в?д?йде зима,
Сн?ги вчорашн?-руча? до круч?.
Потужн?й в?тер подих перейма
? дотиком бентежним душу мучить.

Розв?й, в?трисько, стог?н безнад?й,
Ти ж зна?ш, я хвор?ю м?ражами.
З – за хмари – погляд – з – п?д пухнастих в?й,
Який на частки серце рве ночами.

У н?м печал? у клубок сплелись.
? тиша струмен?? безпросв?тна.
Та я ж любила оч? т? колись!
Тепер весна н?ким не перекв?тне.

Зима вже плаче – ж?нка без вини,
А кожна мить ятрить печаль до щему.
Жени, в?трисько, лютий цей, жени
Ярами вже розгаслого Едему.

Метки:
Предыдущий: Спуск Теннесси Уильямс
Следующий: Ночная встреча. Из Р. Браунинга