Ночная встреча. Из Р. Браунинга
Длинная черта береговая;
Желтый серп луны под небосводом;
Вздыбливая пенистые гривы,
Плещут волны, бурны и игривы;
Я вплываю в бухту полным ходом,
Килем лодки тину раздвигая.
Дальше - через пляж, затем - по лугу,
Полем, вдоль стерни - и я на месте;
Тихий стук в окошко; скрип паркета;
Чья-то тень за шторкой в круге света;
Возглас, где испуг и радость вместе;
Стук сердец, прижавшихся друг к другу.
Meeting at Night
The gray sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
Желтый серп луны под небосводом;
Вздыбливая пенистые гривы,
Плещут волны, бурны и игривы;
Я вплываю в бухту полным ходом,
Килем лодки тину раздвигая.
Дальше - через пляж, затем - по лугу,
Полем, вдоль стерни - и я на месте;
Тихий стук в окошко; скрип паркета;
Чья-то тень за шторкой в круге света;
Возглас, где испуг и радость вместе;
Стук сердец, прижавшихся друг к другу.
Meeting at Night
The gray sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
Метки: