Валео Лученко. 108 - 8

Валео Лученко.


108 - 8


Глеб Ходорковский - перевод.


Камни, глина, песок. Шорох и шелест. Падение комьев. Полёт стрижа. Жужжанье шмеля и ментальная тишина.

Хлопок одною ладонью. Пули свист. Её счастливое непопаданье в висок того, кто нЕкогда был друидом, учеником Лао Цзы, чернокнижником и поэтом. Он - живой. И доныне живой. Хоть и хочет давно умереть.

К сожалению, он не знает лишь одного. Его желанья на этот раз ничего не значат. Он - Хроникёр, Наблюдатель. Тот, кто в нём нынче живёт, умирать не умеет, или не способен на это. Поэтому он прийдёт из этой самой абсурдной войны. И мы с ним совсем случайно столкнёмся в каком-нибудь из кафе.

Будем сидеть, попивая махито и латте маччиато. Говорить будет он. Я буду молчать. Он прочитает в моих глазах,когда можно будет ему умереть.
Валентин, если ты хочешь получить символ бесконечности - "ленту Мёбиуса"-
то тогда восьмёрку нужно положить горизонтально.


* * *


108-8-

Валео Лученко

Кам?ння, глина, п?сок. Шаруд?ння, шелест. Пад?ння грудки. Пол?т стрижа. Дзижчання джмеля та ментальна тиша.

Плеск?т в одну долоню. Кул? свист. ?? щасливе не попадання в скроню того, хто був колись дру?дом, учнем Лао Цзи, чорнокнижником ? поетом. В?н - живий. Дос? живий. Але хоче давно померти.

В?н не зна?, на жаль, одного. Цього разу його бажання н?чого не важать. В?н - Хрон?кер, Спостер?гач. Той, хто в ньому нин? живе, помирати не вм?? або не здатен. Тому в?н прийде з ц??? найабсурдн?йшо? в?йни. ? ми зовс?м випадково з?штовхнемося з ним у як?йсь ?з кав'ярень.

Сид?тимемо, п'ючи мах?то ? latte macchiato. Говоритеме в?н. Я буду мовчати. В?н прочита? в мо?х очах, коли йому можна буде вмирати...


К заглавию надо бы сделать сноску...

? Copyright: Валео Лученко, 2015
Свидетельство о публикации №115062304904

Метки:
Предыдущий: Ань Тхо. Я ухожу
Следующий: Дафинка Станева Старые избы