Александр Блок - Одинокий к тебе прихожу

Александр Блок
***Одинокий, к тебе прихожу


Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


***

Аз самотен пристигам при теб,
омагьосан с гореща любов.
Ти гадаеш. - Не пращай ми зов. -
В предсказания сам съм обзет.

От годините тъй угнетен
се спасявах с врачуване аз
и отново врачувам за нас -
твоят отговор бяга от мен.

С предсказания пълните дни
дълго пазя, - не пращай ми зов...
Колко скоро ще стихне, дали,
тази тъмна, вълшебна любов?

1 юни 1901, Шахматово
Превод: 1 юни 2015 г.

-----------------------------------------

Аз самОтен пристИгам при тЕб,
омагьОсан с горЕща любОв.
Ти гадАеш. - Не прАщай ми зОв. -
В предсказАния сАм съм обзЕт.

От годИните тЪй угнетЕн
се спасЯвах с врачУване Аз
и отнОво врачУвам за нАс -
твоят Отговор бЯга от мЕн.

С предсказАния пЪлните днИ
дълго пАзя, - не прАщай ми зОв...
Колко скОро ще стИхне, далИ,
тази тЪмна, вълшЕбна любОв?

-------------------------------


Одинокий, к тебе прихожу...

Одинокий, к тебе прихожу,
Околдован огнями любви.
Ты гадаешь.- Меня не зови.-
Я и сам уж давно ворожу.

От тяжелого бремени лет
Я спасался одной ворожбой
И опять ворожу над тобой,
Но не ясен и смутен ответ.

Ворожбой полоненные дни
Я лелею года,- не зови...
Только скоро ль погаснут огни
Заколдованной темной любви?

1 июня 1901, Шахматово
??


Метки:
Предыдущий: Роса из слез
Следующий: Сонеты Шекспира перевод автора