Слёзы Bauernfeld

Эдуард фон Бауэрнфельд
Перевод с немецкого


Глаза её милые
Сегодня – в слезах!
Кто тебя обидел
Нежное дитя?

Плачешь или смеёшься,
Прелестна ты всегда!
Небо небом остаётся
И когда на нём облака.


_____________

Eduard von Bauernfeld

Die Thraenen

Wie ihre lieben Augen
Heut so verweinet sind!
Wer konnte dich betrueben,
Du liebes, suesses Kind?

Magst lachen oder weinen,
Wie immer hold du bist!
Der Himmel bleibt der Himmel
Wenn er auch wolkig ist.

Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Ко дню рождения друга
Следующий: Волшебница. Пейо Яворов. Перевод с болгарского