Волшебница. Пейо Яворов. Перевод с болгарского
Пейо Яворов
Вълшебница
Душата ми е пленница смирена,
плени я твоята душа! – пленена,
душата ми е в тихи две очи.
Душата ми те моли и заклина:
тя моли; – аз те гледам; – век измина...
Душата ти вълшебница мълчи.
Душата ми се мъчи в глад и жажда,
но твоята душа се не обажда,
душата ти, дете и божество...
Мълчание в очите ти царува:
душата ти се може би срамува
за своето вълшебно тържество.
ВОЛШЕБНИЦА
Перевод с болгарского языка на русский язык
Елена Кама
Душа моя, ты пленницей, смиренной
взята в полОн душой неискушенной.
Душой моей ее владеют очи.
Душа моя зовет и вопрошает,
Так взгляда ищет взгляд и вечность пролетает…
Душа моей волшебницы молчит.
Душе моей – во гладе и во жажде –
душа ее внимает, но не страждет,
душа ее – дитя и божество…
Ответа не сыщу в очах без дна:
душа ее скорее смущена,
явив вдруг власть свою и торжество.
Вълшебница
Душата ми е пленница смирена,
плени я твоята душа! – пленена,
душата ми е в тихи две очи.
Душата ми те моли и заклина:
тя моли; – аз те гледам; – век измина...
Душата ти вълшебница мълчи.
Душата ми се мъчи в глад и жажда,
но твоята душа се не обажда,
душата ти, дете и божество...
Мълчание в очите ти царува:
душата ти се може би срамува
за своето вълшебно тържество.
ВОЛШЕБНИЦА
Перевод с болгарского языка на русский язык
Елена Кама
Душа моя, ты пленницей, смиренной
взята в полОн душой неискушенной.
Душой моей ее владеют очи.
Душа моя зовет и вопрошает,
Так взгляда ищет взгляд и вечность пролетает…
Душа моей волшебницы молчит.
Душе моей – во гладе и во жажде –
душа ее внимает, но не страждет,
душа ее – дитя и божество…
Ответа не сыщу в очах без дна:
душа ее скорее смущена,
явив вдруг власть свою и торжество.
Метки: