Sonnet 137. Thou blind fool, Love W. Shakespeare

О, глупая любовь, мешаешь ты одна
Увидеть то, что точно знаем есть.
Мы видим красоту и где она,
Но все же путаем ее меж нами здесь

Внимание к деталям нам во вред,
Но раз уж якорь для мужчин таков,
То почему же за глазами вслед
Не в силах сердце одолеть оков?

Зачем оно вдруг общие места
Лелеет словно избранный сюжет?
Иль на поверку правда не чиста,
И лгут глаза, когда твердишь мне: нет?

Ошиблись сердце и глаза мои,
Лишились смысла здравого они.


Метки:
Предыдущий: Плет Мария. Женщины и осы
Следующий: О. Ольжич. Ольвиец