Sonnet 137. Thou blind fool, Love W. Shakespeare
О, глупая любовь, мешаешь ты одна
Увидеть то, что точно знаем есть.
Мы видим красоту и где она,
Но все же путаем ее меж нами здесь
Внимание к деталям нам во вред,
Но раз уж якорь для мужчин таков,
То почему же за глазами вслед
Не в силах сердце одолеть оков?
Зачем оно вдруг общие места
Лелеет словно избранный сюжет?
Иль на поверку правда не чиста,
И лгут глаза, когда твердишь мне: нет?
Ошиблись сердце и глаза мои,
Лишились смысла здравого они.
Увидеть то, что точно знаем есть.
Мы видим красоту и где она,
Но все же путаем ее меж нами здесь
Внимание к деталям нам во вред,
Но раз уж якорь для мужчин таков,
То почему же за глазами вслед
Не в силах сердце одолеть оков?
Зачем оно вдруг общие места
Лелеет словно избранный сюжет?
Иль на поверку правда не чиста,
И лгут глаза, когда твердишь мне: нет?
Ошиблись сердце и глаза мои,
Лишились смысла здравого они.
Метки: