Billy Collins. Another Reason. Перевод на русский

Билли Коллинз
Еще один довод в пользу отсутствия в доме ружья

Соседский пес все продолжает лаять.
Уверенно, ритмично, громко, -
всегда так делает, когда они уедут.
Включают, видимо, его перед уходом.

Соседский пес все продолжает лаять.
Я окна в доме наглухо захлопнул,
Бетховена включил на полную катушку,
но и сквозь музыку несется:
Гав-гав, гав-гав, гав,

как будто пес уже участник
оркестра, будто бы Бетховен
включил в сонату партию собаки.

Вот, запись кончилась, но пес прилежно
Все лает, сидя у гобоев,
не отводя глаза от дирижера,
который палочкой его бодрит;

другие музыканты скромно умолкают
из уважения к соло в длинной коде,
в которой гений Людвиг Ван Бетховен
впервые так новаторски звучит.


Billy Collins
Another Reason Why I Don’t Keep a Gun in the House

The neighbors' dog will not stop barking.
He is barking the same high, rhythmic bark
that he barks every time they leave the house.
They must switch him on on their way out.

The neighbors' dog will not stop barking.
I close all the windows in the house
and put on a Beethoven symphony full blast
but I can still hear him muffled under the music,
barking, barking, barking,

and now I can see him sitting in the orchestra,
his head raised confidently as if Beethoven
had included a part for barking dog.

When the record finally ends he is still barking,
sitting there in the oboe section barking,
his eyes fixed on the conductor who is
entreating him with his baton

while the other musicians listen in respectful
silence to the famous barking dog solo,
that endless coda that first established
Beethoven as an innovative genius.


? Copyright: Вячеслав Чистяков, 2014
Свидетельство о публикации №214121300398

Метки:
Предыдущий: Билли Коллинз. Первая фантазия. Перевод
Следующий: Из Джанни Родари Путешествие Джованнино