Дорога перевод на украинский


ДОРОГА (в?льний переклад П.Голубкова)


У цю н?ч - без спадщини, без Бога,
? без сяйва в?чного вогню,
Я один виходжу. А дорога –
Йде кр?зь мряку, ? не дожену.

Зла вона т?ка?, сиротлива,
В темряв? - йде начебто з-п?д н?г,
Н?би в неб? нитку хтось квапливо
На якийсь клубок мотати зм?г.

Я не в?рю й Сатан?, ? Богу.
?Ти не видай, в?рна хоч рука!?
Не вчепивсь клюкою за дорогу…
В?дл?та? в?рна геть клюка!

Я стою, розгублений, у тин?в,
? не бачу, дивлячись в хмарки,
Як заклично Бела ? Мартинов
З Машука махають в дв? руки.

Лаю я й Диявола, ? Бога,
Т?льки нечет вигляда, як чет;
? п?д ноги впавша вже дорога,
Зовс?м в ?ншу сторону веде.

Дорога (Михаил Анищенко-Шелехметский, http://www.stihi.ru/2012/09/16/6723)

В эту ночь – без родины, без Бога, без сиянья вечного огня,
Выхожу один я. Но дорога, сквозь туман уходит от меня.
Убегает зло и сиротливо, в темноте уходит из-под ног,
Словно кто-то нитку торопливо, в небесах мотает на клубок.
Я не верю дьяволу, и Богу. ?Ты не выдай, верная рука!?
И клюкой цепляюсь за дорогу, улетает верная клюка!
Я стою, растерянный, у тынов, и не вижу, глядя в облака,
Как призывно Бела и Мартынов мне руками машут с Машука.
Я ругаю дьявола и Бога, только нечет выглядит, как чет;
Мне под ноги падает дорога, и в другую сторону ведет.

Метки:
Предыдущий: Дж. Х. Джебран. Безумец. Мой друг
Следующий: Я. Бжехва. Катар