Грицко Чубай. Вечер

День меня оставляет, отчаливши.
Нет тебя. Я схожу с ума.
У рояля холодные клавиши
белым-белые, будто зима.

Три звезды - как тугие бемоли,
и три тополя - как до-ре-ми.
И, немой точно, корчусь от боли
один в свите этой зимы.

Тени синим в снегах мытарствуют,
небо - словно серебряный грот,
И душою полностью властвуют
глаза светло-зеленых нот.

И я к белой тиши приникаю,
чутко трепет ее ловлю,
и, тобою забытого, отогреваю
замерзшего птенца - люблю.

С украинского перевел А.Пустогаров

День в?дходить кудись поквапившись,
Веч?р, тиша, тебе нема.
? в рояля холодн? клав?ш?,
Б?л?-б?л? немов зима.

Три зор? мов туг? бемол?,
Три топол? мов до-ре-м?.
? в тенетах н?мого болю
Я один при от?й зим?.

Син? т?н? в сн?гах митарствують,
Небо наче ср?блястий грот.
Над душею всевладно царствують
Дивн? оч? зелених нот.

Бiл?й тиш? в лице зор?ю,
Кожен порух ?? ловлю.
? тобою забуте гр?ю,
Захололе пташа - люблю

Метки:
Предыдущий: Огонь и лёд. Перевод стихотворения Роберта Фроста
Следующий: Желаю я побыть синицею... Из Елены Каминской