Poesia di Maria Luisa Spaziani
Testamento
Lasciatemi sola con la mia morte.
Deve dirmi parole in re minore
che non conoscono i vostri dizionari.
Parole d’amore ignote anche a Petrarca,
dove l’amore ; un oro sopraffino
inadatto a bracciali per polsi umani.
Io e la mia morte parliamo da vecchie amiche
perch; dalla nascita l’ho avuta vicina.
Siamo state compagne di giochi e di letture
e abbiamo accarezzato gli stessi uomini.
Come un’aquila ebbra dall’alto dei cieli,
solo lei mi svelava le misure umane.
Стихи Марии Луизы Спациани
Завещание
Оставьте меня с моей смертью наедине.
Она скажет слова мне в ре – миноре,
Которых в ваших словарях вовсе нет.
Слова любви, неведомые даже Петрарке,
Где любовь – тончайшая филигрань,
Но надеть на себя её никак невозможно.
Со смертью я говорю о старых друзьях,
Поскольку она с рождения рядом со мною.
Мы были друзьями по играм и книгам,
С ней мы ласкали одних и тех же людей,
Словно вода, опьянённая высью небес,
Она лишь снимает покровы с людских измерений.
Lasciatemi sola con la mia morte.
Deve dirmi parole in re minore
che non conoscono i vostri dizionari.
Parole d’amore ignote anche a Petrarca,
dove l’amore ; un oro sopraffino
inadatto a bracciali per polsi umani.
Io e la mia morte parliamo da vecchie amiche
perch; dalla nascita l’ho avuta vicina.
Siamo state compagne di giochi e di letture
e abbiamo accarezzato gli stessi uomini.
Come un’aquila ebbra dall’alto dei cieli,
solo lei mi svelava le misure umane.
Стихи Марии Луизы Спациани
Завещание
Оставьте меня с моей смертью наедине.
Она скажет слова мне в ре – миноре,
Которых в ваших словарях вовсе нет.
Слова любви, неведомые даже Петрарке,
Где любовь – тончайшая филигрань,
Но надеть на себя её никак невозможно.
Со смертью я говорю о старых друзьях,
Поскольку она с рождения рядом со мною.
Мы были друзьями по играм и книгам,
С ней мы ласкали одних и тех же людей,
Словно вода, опьянённая высью небес,
Она лишь снимает покровы с людских измерений.
Метки: