Не удержать. Фрост. Перевод

Nature’s first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf’s a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.



Первые ростки - природы золото –
Как надежду отпустить из ящика.
Каждый лист – рассвет, еще не полото.
Но тускнеет радость у заказчика:

Лист падет на лист, и все в падении,
Светоч рая гибнет в сожалении;
За рассветом день, потом закат.
Не удержишь то, чем ты богат.

Метки:
Предыдущий: Зимним вечером. Фрост. Перевод 2
Следующий: 253. Василь Стус. Днепро желтозеленой гривой...